English-Japanese Phrase list for Buying and Selling pens
Compiled by Mikiko Yamamoto and Russ Stutler |
A general English/Japanese pen terms lexicon is on the Pentrace.com site 英/和万年筆の用語集はこちらです | ||
For buyers | ペンを買いたいとき | |
B1. | Can you tell me your acceptable payment methods? | 支払い方法を教えて下さい。 |
B2. | Do you ship it to xx (country name)? | xx(国名)への発送はしますか? |
B3. | Do you accept returns? | 返品は受け付けますか? |
B4. | Is the pen in working order? | ペンは使用可能な状態ですか? |
B5. | Does the piston work? | ピストンは壊れていませんか? |
B6. | Does it have any problems that need repair? | 修理を必要とするような問題はありませんか? |
B7. | Can you tell me the reason(s) why you'd like to sell the pen? | あなたがそのペンを手放す理由は何ですか? |
B8. | Can you e-mail me a picture of the pen? | ペンの画像をメールしてもらえますか? |
B9. | Do you accept international postal money order? | 郵便局の国際送金為替による支払いを受け付けていますか? |
B10. | Can you send it via insured airmail/ EMS(postal office express mail)/ FedEx? | 保険付きのエアメール/EMS(国際エクスプレスメール)/フェデックス、で送って下さい。 |
B11. | Please let me know when you receive my payment. | 私からの送金が着いたら連絡を下さい。 |
Ordering from a pen shop (Inquiry) | ペンショップへの注文の仕方 <問い合わせ> | |
B12. | I am interested in the the XXXX pen | xxというペンに興味があります。 |
B13. | Do you take orders from Japan? | 日本からの注文は受け付けていますか? |
B14. | How much is shipping to Japan? | 日本までの送料はいくらですか? |
B15. | Do you accept payment by Credit card? | クレジットカードでの支払いはできますか? |
Ordering from a pen shop (Placing the order) | ペンショップへの注文の仕方 <商品の注文> | |
B16. | I would like to order XXXXX pen | xxというペンを注文します。 |
B17. | Please charge the order plus shipping to my Mastercard (Visa Card American Express Card) | 商品代金と送料は、マスターカード(ビザ、アメリカン・エクスプレス)で支払 います。 |
B18. | My card number is: 1234 5678 XXXX XXXX (I will send the second half in a separate e-mail) |
カード番号は、 1234 5678 XXXX XXXX です。 (残りの番号は、別のメールで送ります) |
B19. | Expiration date: 00-00 | 有効期限は、00-00 です。 |
B20. | Here is the second half of my card number: XXXX XXXX 9101 1213 |
残りのカード番号です: XXXX XXXX 9101 1213 |
B21. | My address is: XXXXXXX |
住所は: XXXXXXX |
For sellers: | ペンを売りたいとき | |
S1. | Are you interested in trades? | 現金支払い以外に、あなたが持っているペンと交換するのはどうですか? |
S2. | What is your preferred shipping method? | 希望する郵送方法を教えて下さい。 |
S3. | For payment, I accept international postal money order in US dollars/ Euros. | 郵便局の国際送金為替(米ドル建て/ユーロ建て)による支払いを受け付けます。 |
S4. | IPMO is available at your local post office. | 郵便局の国際送金為替はあなたの近くの郵便局で入手できます。 |
S5. | Airmail to xx (country name) is approximately $ xx/ xx Euros without insurance, and approximately $ xx/ xx Euros when insured. | xx(国名)への送料は、保険付き$xx/xxユーロ。保険なしで$xx/xxユーロです。 |
S6. | No personal checks, please. | 個人用小切手は受け取れません。 |
S7. | Please give me your mailing address/phone number. | 品物の郵送先住所/電話番号を教えて下さい。 |
S8. | Please let me know when the item arrives safely. | 品物が到着したらご連絡下さい。 |
S9. | I will ship the item as soon as I receive your payment. | そちらからの送金が届いた時点で品物を発送します。 |
S10. | Please send your payment to my address: xxx | 送金はこちらの住所あてにお願いします:xxx |
Other Pen terms: | その他 | |
M1. | The nib is hard | ペン先が固い |
M2. | The nib is flexible | ペン先が 柔らかい |
M3. | How the pen writes | 書き味 |
M4. | It writes smoothly | 書き味が滑らか |
M5. | It drags, scratches | 書き味が引っかかる |
M6. | Hold the pen at a high angle when writing | ペンを立てて書く |
M7. | Hold the pen at a low angle when writing | ペンを 寝かせて書く |
M8. | The tines spread | ペン先が開く |
M9. | The pen skips | 字がかすれる |
M10. | The ink is blocked while writing | 書いている途中でインクが途切れる |
M11. | The ink does not come out | インクが出ない |
M12. | The ink is clogged | インクが詰まっている |
M13. | The ink feathers | インクがにじむ |
M14. | It fits the hand | 手に馴染む |